Mga termino sa Bibliya at pag-aaral ng salita
Bokabularyong teolohikal at ugat na Hebreo/Griyego — magbasa nang may tiwala sa kontekstong Katoliko.
Charis at Eucharistia: biyaya, pasasalamat, at ang Eukaristiya
Ang charis ay biyaya; ang eucharistia ay pasasalamat. Ang dalawang salitang Griyego na ito, malapit sa Kasulatan at liturhiya, ay tumutulong maunawaan kung bakit ang Misa ay handog-pasasalamat kung saan ipinagkakaloob ang biyaya.
Pistis: Pananampalataya sa Bibliyang Griyego — Tiwala, Tapat, Kumapit
Ang Pistis ay hindi lamang "tamang kaisipan" kundi pati na rin ang pagtitiwala at katapatan sa Diyos. Ang pag-unawa sa salitang ito ay tumutulong sa atin na tingnan ang sulat ni Santiago at ang sulat sa mga Roma sa liwanag ng Katolisismo: ang pananampalataya ay kumikilos sa pamamagitan ng pag-ibig.
Ekklesia: Ang Salitang “Simbahan” Sa Bibliya Ay Hindi Lamang Isang Gusali
Hy Lạp ekklesia gốc ay “pagtawag”. Sa Bagong Tipan, ito ay tumutukoy sa komunidad na tinawag ni Kristo — ang Kanyang katawan — na hindi limitado sa isang estruktura o hiwalay na grupo sa labas ng pakikipag-isa.
Kyrios at ang Pangalan ng Diyos: Ang Salitang “Panginoon” sa Bibliyang Griyego
Sa LXX at sa Bagong Tipan, ang salitang Griyego na Kyrios ay konektado sa pagbasa ng banal na pangalan na YHWH. Ang pag-unawa sa salitang ito ay tumutulong upang mas malalim ang Ebanghelyo — palaging sa liwanag ng tradisyong Hudyo at ng Simbahan, hindi hiwalay sa Banal na Liturgiya.
Tao at Pagsisisi: Hamartía at Metánoia sa Bagong Tipan
Hamartía ay nangangahulugang “pagkawala sa layunin” — paglihis mula sa Diyos; metánoia ay ang pagbabago ng isipan, pagbabalik. Ang dalawang salitang ito ay kasama sa unang Ebanghelyo: magsisi at maniwala — hindi lamang damdamin ng kasalanan kundi isang bagong desisyon sa biyaya.
Messiah, Christos, Tagapagligtas: Isang Pangalan ng Kaligtasan
Messiah (Hebreo Mashiach) at Christ (Griyego Christos) ay parehong nangangahulugang “ang pinahiran ng langis”. Naniniwala ang mga Kristiyano na si Hesus ang Ganap na Mesiyas — Hari, Pari, at Propeta sa isang misteryo.
Amen, Alleluia, Hosanna: Ang Hebreo sa Bibig ng Simbahan
Maraming mga salitang inaawit natin tuwing Linggo ay nasa Hebreo o Hebreo ng Bibliya: Amen (nawa'y mangyari), Alleluia (purihin ang Panginoon), Hosanna (iligtas mo). Ang pag-unawa sa pinagmulan ay nagpapayaman sa Banal na Pagsamba.
Katarungan, biyaya, kaligtasan: Dikaiosyne, Charis, Soteria
Tatlong magkakaugnay na salita kay Pablo at sa mga Awit na hindi dapat pagbanguyin nang payak. Ang charis ay kaloob, ang dikaiosyne ay matuwid na kaugnayan sa Diyos, at ang soteria ay kaligtasang buo ang saklaw.
Agapē at Hesed: Dalawang Malalaking "Salitang Pag-ibig" sa Bibliya
Gumagamit ang Gresya ng maraming salita para sa pag-ibig; ang Lumang Tipan ay binibigyang-diin ang hesed — ang tapat na pagmamahal ng Diyos sa tipan. Ang pag-unawa sa pagkakaibang ito ay tumutulong upang mas mapalalim ang mga Awit at ang Ebanghelyo ni Juan nang hindi ito pinapasimple.
Basahin ang Hebreo at Griyego: Bakit Mahalaga Pa Rin ang Mga Orihinal na Wika?
Ang Bibliya ay naisulat sa Hebreo, Aramaic, at Griyego Koiné. Ang pag-unawa sa ilang mga punto ng etimolohiya ay makakatulong upang maiwasan ang maling pag-unawa — ngunit palaging kasama ang mga paliwanag at Turo ng Simbahan, huwag magbuo ng "teolohiya" mula sa isang nag-iisang salita.