Holy Verses

बाइबल शब्दावली और शब्द अध्ययन

धार्मिक शब्दावली और हिब्रू/यूनानी जड़ें — कैथोलिक संदर्भ में पढ़ने के लिए।

चरिस और यूखरिस्तिया: अनुग्रह, धन्यवाद, और यूखरिस्त
विशेष

चरिस और यूखरिस्तिया: अनुग्रह, धन्यवाद, और यूखरिस्त

चरिस का अर्थ अनुग्रह है; यूखरिस्तिया का अर्थ धन्यवाद। ये दो यूनानी शब्द, जो पवित्रशास्त्र और पूजा-विधि से जुड़े हैं, यह समझने में मदद करते हैं कि मिस्सा धन्यवाद की वह दावत क्यों है जहाँ अनुग्रह दिया जाता है।

Pistis: विश्वास बाइबिल में — भरोसा, वफादार, पकड़ना

Pistis: विश्वास बाइबिल में — भरोसा, वफादार, पकड़ना

Pistis केवल "सही विचार" नहीं है, बल्कि यह भगवान के प्रति समर्पण और विश्वास भी है। इस शब्द को समझने से याकूब की पत्रिका और रोमियों की पत्रिका को कैथोलिक दृष्टिकोण में समझा जा सकता है: विश्वास प्रेम के माध्यम से कार्य करता है।

Ekklesia: "चर्च" शब्द बाइबिल में केवल एक इमारत नहीं है

Ekklesia: "चर्च" शब्द बाइबिल में केवल एक इमारत नहीं है

ग्रीक ekklesia का अर्थ है "आह्वान"। नए नियम में यह उस समुदाय को संदर्भित करता है जिसे मसीह ने बुलाया है — उसका शरीर — इसे किसी विशेष भवन या अलग समूह में सीमित नहीं किया गया है, बल्कि यह एकता में है।

Kyrios और भगवान का नाम: यूनानी बाइबिल में "चौ" शब्द

Kyrios और भगवान का नाम: यूनानी बाइबिल में "चौ" शब्द

Trong bản LXX và Tân Ước, tiếng Hy Lạp Kyrios गड़ा हुआ है नाम YHWH के साथ। इस शब्द को समझने से सुसमाचार की गहराई को समझने में मदद मिलती है - हमेशा यहूदी परंपरा और कलीसिया की रोशनी में, पूजा से अलग नहीं।

पाप और पश्चात्ताप: हमर्तिया और मेटानोइया नए नियम में

पाप और पश्चात्ताप: हमर्तिया और मेटानोइया नए नियम में

Hamartía का अर्थ है "लक्ष्य से भटकना" — भगवान से दूर जाना; metánoia का अर्थ है मन को बदलना, वापस लौटना। ये दोनों शब्द पहले सुसमाचार में हैं: पश्चात्ताप करो और विश्वास करो — यह केवल अपराधबोध की भावना नहीं है, बल्कि अनुग्रह में एक नया निर्णय है।

मसीह, क्राइस्टोस, उद्धारक: एक ही उद्धारक का नाम

मसीह, क्राइस्टोस, उद्धारक: एक ही उद्धारक का नाम

Messiah (हेब्रू Mashiach) और Christ (ग्रीक Christos) दोनों का अर्थ है "तेल से अभिषिक्त व्यक्ति"। ईसाई विश्वास करते हैं कि यीशु पूरी तरह से मसीह हैं - राजा, याजक, और एक रहस्य में भविष्यवक्ता।

Amen, Alleluia, Hosanna: यहूदी भाषा कलीसिया के मुँह में

Amen, Alleluia, Hosanna: यहूदी भाषा कलीसिया के मुँह में

बहुत से गीत जो हम हर रविवार गाते हैं, वे हिब्रू या बाइबिल हिब्रू में होते हैं: आमेन (सत्य हो), आलिलुया (प्रभु की स्तुति करो), होसन्ना (बचाओ)। उनकी उत्पत्ति को समझना पूजा को समृद्ध करता है।

धार्मिकता, अनुग्रह, उद्धार: Dikaiosyne, Charis, Soteria

धार्मिकता, अनुग्रह, उद्धार: Dikaiosyne, Charis, Soteria

पौलुस और भजनों में जुड़े हुए तीन शब्द, जिन्हें सरल विरोध में नहीं बाँटना चाहिए। Charis वरदान है, dikaiosyne परमेश्वर के सामने सीधा संबंध है, और soteria व्यापक अर्थ में उद्धार है।

Agapē और Hesed: बाइबिल में दो बड़े "प्रेम"

Agapē और Hesed: बाइबिल में दो बड़े "प्रेम"

ग्रीक प्रेम के लिए कई शब्दों का उपयोग करता है; पुरानी वसीयत में हेसद — परमेश्वर की वफादार कृपा को वाचा में उजागर करता है। भिन्नता को समझना भजन और यूहन्ना के सुसमाचार को गहराई से समझने में मदद करता है बिना इसे सरल बनाए।

हेब्रू और ग्रीक से पढ़ें: मूल भाषा क्यों महत्वपूर्ण है?

हेब्रू और ग्रीक से पढ़ें: मूल भाषा क्यों महत्वपूर्ण है?

बाइबिल हिब्रू, अरामी और कोइनी ग्रीक में लिखी गई है। कुछ मूल शब्दों को समझने से गलतफहमी से बचने में मदद मिलती है - लेकिन हमेशा संदर्भ और कलीसिया की शिक्षाओं के साथ, किसी एकल शब्द से "थियोलॉजी" बनाने का प्रयास न करें।