Tiếng Việt thường dịch ekklesia (ἐκκλησία) là Hội Thánh. Gốc từ gợi hội đã được triệu tập — trong thế giới Hy Lạp có thể là hội dân hoặc hội đồng công dân. Khi các tác giả Tân Ước mượn từ này, họ mô tả những người được Thiên Chúa quy tụ qua Tin Mừng, không chỉ một nhóm tự tuyển. Đó là lý do “đi lễ” và “là Hội Thánh” không tách rời: ekklesia là hiện diện sống của dân Thiên Chúa.
Ekklesia ati Kristi
Ẹlẹ́dàá Pọ́lù pe Hội Thánh ni ara Kristi (wo 1 Cr 12). Kọọkan ọmọ ẹgbẹ́ jẹ́ apá; gbogbo rẹ̀ ni ìkànsí olú ni Ọlọ́run. Ọrọ ekklesia tẹnumọ ìpe síta (ek = síta, kaleo = pe): a kò dá Hội Thánh sílẹ̀, ṣùgbọ́n da ìtẹ́lọ́run Ọlọ́run ni ìbẹ̀rẹ̀ àti ìkànsí. Nítorí náà, ìtúmọ̀ láti Gẹẹsi ṣe iranlọwọ láti yago fún àwòrán “kòmpani ìfẹ́” dipo ìkànsí mímọ́.
Địa phương và toàn cầu
Tán Úọ́tì sọ̀rọ̀ nípa ekklesia tại một thành (Roma, Kọ́rítọ́…) àti về một Hội Thánh duy nhất. Méjèèjì kò ní ìkànsí: kọọkan àjọ jẹ́ àfihàn ìpínlẹ̀ ti ọkan ara. Lónìí, ìbáṣepọ̀ pẹ̀lú ẹ̀ka, bíbí àbá, àti ìkànsí pẹ̀lú Papa fihan gangan ìtumọ̀ ekklesia ju “wíwọ́ ẹgbẹ́ tó fẹ́” lórí àwùjọ.
Tránh hiểu lầm phổ biến
Yago fún ìtumọ̀ àìmọ̀ Ẹ̀rọ kan wa tí ń fa ekklesia sí “kàn jẹ́ ìpàdé àìmọ̀” tàbí “kàn jẹ́ ilé ìjọ”. Méjèèjì ni àìlera: Hội Thánh jẹ́ ìkọ̀kọ — wà ní Ìsirẹ́, Ẹ̀kọ́, àti àjọ tó ní àtẹ̀le. Ọrọ ìtàn kò rọ́pò Ẹ̀kọ́ nípa ọkan, mímọ́, àgbáyé, àtẹ̀le — ṣùgbọ́n ń mú àtẹ̀le Kíngbà pẹ̀lú ojúṣe.
Ứng dụng cho đời sống
Ìmúlò fún ìgbé ayé Nígbà tí a bá ri “Hội Thánh” nínú Iroyin, a lè béèrè: ìtàn yìí ń pe wa ní ìkànsí báwo ni pẹ̀lú àwọn ará, pẹ̀lú olùkó, pẹ̀lú àwọn talaka? Ekklesia kò ní ìkànsí sí “ìtumọ̀ ẹni kọọkan” ṣùgbọ́n ń ṣí sí ojúṣe ìfẹ́ àti ìrànlọ́wọ́. Èyí ni irú ìbáṣepọ̀ ìjọ tó dára.
“Ara kò jẹ́ apá kan ṣoṣo, ṣùgbọ́n jẹ́ ọ̀pọ̀ apá.”
— 1 Cr 12:14 (ìmọ̀ ekklesia pẹ̀lú ara)

