Holy Verses
Adventi: Sùúrù de Olúwa láti Wá — Ìpele Méjì ti Ìrètí
Àkókò àti àjọyọ̀425 words

Adventi: Sùúrù de Olúwa láti Wá — Ìpele Méjì ti Ìrètí

Advent kii ṣe nipa "dúró de apoti ẹbun" nikan ṣugbọn o jẹ akoko fun Ijo lati ranti wiwa Jesu ninu ara ati lati reti ipadabọ Rẹ ninu ogo — ni akoko kanna, O wa loni ninu Ọrọ ati Awọn Sakramenti.

Mùa Vọng thường kéo bốn Chúa nhật (ở một số truyền thống sáu tuần). Hai nét chính: chờ Đấng Cứu Chuộc (lịch sử Bethlehem) và chờ Chúa lại đến (tận thế trong ý nghĩa Kitô giáo — không phải đoán ngày giờ mà sống tỉnh thức). Giáo Hội còn nhắc Chúa đến mỗi ngày qua Lời Chúa, anh chị em nghèo khổ, và Thánh Thể.

Biểu tượng: nến, tím, và Chúa nhật hồng

Màu chủ đạo là tím — sám hối nhẹ và mong đợi. Chúa nhật thứ ba Vọng (Gaudete) có thể dùng hồng: “Hãy vui mừng” — niềm vui đã gần. Vòng nến Vọng ở nhà là nhà thờ nhỏ giúp trẻ em và người lớn đếm tuần bằng ánh sáng, không chỉ bằng lịch mua sắm.

Đêm sao và hành trình — Mùa Vọng chờ Đấng Emmanuel
Ánh sáng sao dẫn đường gợi niềm tin: Thiên Chúa đi vào lịch sử và vẫn dẫn dắt Hội Thánh.

Thực hành lành mạnh

Giáo Hội mời cầu nguyện, thinh lặng, bác ái hơn là chỉ “cấm vật” theo kiểu thế tục. Có thể xưng tội, đọt CCC về phụng vụ, dâng việc phục vụ người cô đơn. Tránh biến Vọng thành mùa lo âu — đó là niềm hy vọng.

Vọng trong giáo xứ đa văn hóa

Nhiều cộng đồng có lễ Đức Mẹ Guadalupe, lễ các thánh địa phương xen trong Vọng — không làm loãng mùa mà làm phong phú cách chờ Đấng Emmanuel. Hãy hỏi ban mục vụ về lịch; tham dự một cử hành lạ giúp ta nhớ Hội Thánh toàn cầu đang cùng thở với mình. Đó là cách sống Vọng không chỉ qua catalogue quà tặng.

Vọng và lịch thế tục: Black Friday, tiệc tất niên…

Thương mại thường “đẩy” Giáng Sinh vào tháng 11; Kitô hữu có thể giữ ranh giới nhẹ nhàng: mua sắm có kế hoạch, ưu tiên quà có ý nghĩa hoặc quyên góp, và nhắc nhau chưa đến mùa Alleluia đầy đủ. Mục đích không phải khinh người khác mà để tim chờ Chúa không bị lấp bởi hậu cảnh quảng cáo.

Đọt Lời Chúa Vọng với trẻ em

Mỗi Chúa nhật, sau lễ, hỏi trẻ: “Chúa nhắc điều gì về sự chờ đợi?” — một câu đủ để nối bài đọc với nến Vọng ở nhà. Không cần sách dày; kinh thánh thiếu nhi hoặc video phụng vụ đạo đức cũng giúp cả nhà cùng nhịp với giáo xứ.

“Àkókò Igbàgbọ́ maa n gba ọsẹ mẹrin (ní diẹ ninu awọn aṣa mẹfa ọsẹ).”

— Mt 24:42 (ý nhắc tỉnh thức — tham khảo)

Awon aba alatilẹyin

Awon ọja to ba akori yi mu

Diẹ ninu awọn aba ti a yan daradara fun kika, adura, ati ẹkọ gẹgẹ bi koko-ọrọ ti o n wo bayii.

Diẹ ninu awọn ọna asopọ ni isalẹ jẹ affiliate links. Ti o ba ra nipasẹ wọn, Holy Verses le gba komisọn kekere lai fi owo kun un fun ọ.

Ẹ̀ka ìbéèrè & ìdáhùn

Iwọn Adẹmọ nígbà ẹbẹ n kere ju ẹbẹ náà?
Kìrè kò yẹ. Iwọn Adẹmọ ni ẹbẹ náà ati ẹbẹ náà; ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà. Kìrè ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà. Fihan ẹbẹ náà lẹhin ẹbẹ náà.
Nínú ẹbẹ náà, wọn kere ju ẹbẹ náà?
Kìrè ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà; ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà. Ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà. Ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà.
Ogbon ẹbẹ náà ni o pese?
Ogbon ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà; ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà. Ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà.
Iwọn Adẹmọ ni ẹbẹ náà?
Iwọn Adẹmọ ni ẹbẹ náà; ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà. Ẹbẹ náà ni ẹbẹ náà.