Wenn man von „den biblischen Büchern“ spricht, versteht man in der römisch-katholischen Kirche oft eine Bibliothek von 73 Büchern (46 Altes Testament und 27 Neues Testament), die von der Kirche als Heilige Schrift anerkannt sind — das heißt, das Wort Gottes, das unter der Führung des Heiligen Geistes niedergeschrieben wurde. Dies ist kein einziges dickes Buch, das zur gleichen Zeit geschrieben wurde, sondern viele Werke über viele Jahrhunderte, in Hebräisch, Aramäisch und Griechisch, mit vielen Genres: Erzählung, Gesetz, Poesie, symbolische Offenbarung, Kirchenbriefe… Renommierte Enzyklopädien wie Britannica — biblische Literatur und Wikipedia — Entwicklung des Alten Testament-Kanons helfen, die historischen Debatten über den Kanon im Kontext des jüdischen und frühen Christentums zu verstehen; die Seite Bible Gateway ist nützlich, wenn Sie parallel mehrere Übersetzungen vergleichen und die Bücher in traditioneller Reihenfolge verfolgen möchten.
Canon Công giáo so với một số truyền thống Kháng Cách
Ein Punkt, der oft Verwirrung bei vietnamesischen Lesern stiftet, ist die Anzahl der Bücher im Alten Testament: Viele gängige englische Bibeln nach dem hebräischen Kanon haben 24 „Bücher“ (die in der Übersetzung zu 39 Büchern angeordnet sind) und beinhaltet nicht die Bücher, die allgemein als deuterokanonisch bezeichnet werden — zum Beispiel Tobit, Judith, Weisheit, Sirach, Baruch, Makkabäer… Die katholische Kirche und die orthodoxe Kirche des Ostens bewahren diese Bücher weiterhin in der Liturgie und Lehre. Das Verständnis dieses Unterschieds hilft Ihnen, nicht vorschnell zu schließen, dass „dieses Buch fehlt oder überflüssig ist“, sondern zu fragen: wer, wann und warum hat dieses Verzeichnis anerkannt — eine Frage, die die Übersichtsartikel auf Wikipedia oder kirchliche Dokumente oft historisch beantworten.
Gợi ý thực hành
Beim Vergleich von Kanons öffnen Sie denselben Abschnitt (zum Beispiel Sirach / Weisheit) in der katholischen und der protestantischen Ausgabe, vergleichen Sie die Einleitung des Buches und die redaktionellen Anmerkungen — Sie werden sehen, wie die Gelehrten die Fragen von Sprache, Autor und pastoralen Zielen unterschiedlich angehen.
Bố cục lớn: Cựu Ước và Tân Ước
Das Alte Testament erzählt und interpretiert den Bund Gottes mit Israel: Schöpfung, Vorfahren, Exodus, Gesetz, Aufbau des Königreichs, Exil, Wiederherstellung und die Hoffnung, die durch Prophezeiung und Poesie ausgedrückt wird. Das Neue Testament konzentriert sich auf Jesus Christus — die Evangelien, das Leben der frühen Kirche (Apostelgeschichte), die Briefe zur Erklärung des Glaubens und schließlich das Buch Offenbarung mit seiner strahlenden symbolischen Sprache. Die Einteilung in “Gesetz — Geschichte — Weisheit — Propheten” im Alten Testament und “Evangelium — Apostelgeschichte — Briefe — Offenbarung” im Neuen Testament ist ein systematischer Dienstrahmen; die vertiefenden Artikel in diesem Abschnitt werden jede Gruppe im Detail behandeln.
“Herr, lehre mich deinen Weg, damit ich in deiner Wahrheit wandeln kann.”
— Psalm 86,11 (Bedeutung zur Referenz — bitte die von Ihnen verwendete Übersetzung beachten)
Thể loại (genre) quyết định cách hiểu
Ein häufiger Fehler ist, alle Abschnitte wie moderne Nachrichten oder wissenschaftliche Lehrbücher zu behandeln. Währenddessen ist der Psalm ein Gebetsgedicht; die Sprüche sind Sprichwörter, die Erfahrungen zusammenfassen, nicht Versprechen, die für jeden einzelnen Leser gelten; das Buch der Weisheit kombiniert Erzählung und philosophischen Dialog; die Offenbarung verwendet politische-religiöse Symbole der griechisch-römischen Zeit. Die Leitfäden zur Bibel auf BibleProject (Videos und der Artikel “Wie man die Bibel liest”) betonen diesen Punkt: die Gattung zu kennen, bevor man theologische Bedeutungen ableitet. Das entspricht auch dem Geist des Lesens des Wortes Gottes in der Liturgie: Die Lesungen werden nach dem liturgischen Jahr ausgewählt, nicht zufällig.
Phụng vụ, bản dịch, và học tại giáo xứ
In Vietnam können Leser auf die katholische Übersetzung (zum Beispiel die vom Bischofskonferenz von Vietnam herausgegebene) parallel zu protestantischen Ausgaben zugreifen, um die Begriffe zu vergleichen — aber man sollte sich daran erinnern, dass das Hauptziel die Stärkung des Glaubens in der Kirche ist, nicht das Gewinnen von Debatten. Die Teilnahme an Bibelstunden in der Gemeinde, das Leben nach dem Zyklus der Lesungen des Wortes Gottes in der Messe und die Verwendung katholischer Kommentare (zum Beispiel Veröffentlichungen mit imprimatur) sind drei nachhaltige Wege, damit “die Bücher” nicht nur eine Liste von Namen sind, sondern zu spiritueller Nahrung für den Alltag werden.
Tóm tắt
- Katholischer Kanon: 73 Bücher; der Hauptunterschied liegt in der Gruppe der deuterokanonischen Bücher im Alten Testament.
- Das Alte Testament erzählt und interpretiert den Bund; das Neue Testament offenbart Christus und die Kirche.
- Genre (Gesetz, Poesie, Prophezeiung, Symbolik…) bestimmt die Methode des Lesens.
- Verwenden Sie Enzyklopädien und Bibelportale zur Unterstützung, kehren Sie aber immer zum Kontext und zum Leben der Kirche zurück.


