Trong Tiệc ly, Chúa Giê-su phán: “Thầy là cây nho thật, và Chúa Cha Thầy là người trồng nho.” Mọi cành nho trong Thầy mà không sinh trái thì Cha cắt bỏ; cành sinh trái thì tỉa cho thêm trái. Các môn đệ được gọi là cành: “Hãy ở lại trong Thầy như Thầy ở lại trong các con… không cành nào sinh trái tự nó, nếu không ở lại trong cây nho.” Ai ở lại trong Thầy và Thầy ở lại trong người ấy thì sinh nhiều trái (Gioan 15:1–5).
Hình ảnh trong Phúc Âm Gioan
Đoạn thuộc bài diễn từ tiệc ly, trước khi Chúa đi ra vườn dầu. Các chú giải (Brown, CCC liên quan đến Hội Thánh là Thân Mình Đức Kitô) nhấn: “ở lại” (menō) là kỷ từ của Gioan — bền vững trong mối quan hệ với Đức Giê-su, không chỉ tri thức xa.
Aquele que não permanece em mim é lançado fora como a vara e seca…
— João 15:6 (segundo várias traduções)Đọt theo bản văn
Cây nho và người trồng trong truyện là Đức Giê-su và Chúa Cha; cành là môn đệ. “Trái” gắn với đoạn sau về yêu thương và giữ các mệnh lệnh (c.9–17). Không nên tách đoạn 15 khỏi lời hứa Thánh Thần (c.26–27) trong cùng bài nói.
Phân biệt
Đây là ẩn dụ trong bài giảng trực tiếp, không phải dụ ngôn “ngụy trang” như một số câu chuyện trước đó — vẫn thuộc “câu chuyện/lời dạy của Chúa” theo đề nghị bài viết.
Ứng dụng
Thánh lễ, Lời Chúa, hiệp thông với các môn đệ là cách “ở lại”. Trái thiêng liêng hiện ra trong bác ái cụ thể, không chỉ cảm xúc nội tâm. Các chú giải còn nhắc: cành không thể “tự cung tự cấp” đức ái — cần Thánh Thần và hiệp thông Hội Thánh, đúng như Gioan nối cùng bài nói về người Yên ủi. Cụm “ở lại trong tình yêu của Thầy” (c.9) mở rõ: trái không tách rời điều răn yêu thương mà Chúa vừa ban trước đó trong tiệc ly.
Tóm tắt
- Chúa Giê-su là cây nho thật; Cha là người trồng.
- Cành phải ở lại mới sinh trái.
- Tỉa và cắt bỏ trong truyện — gắn với đức ái và mệnh lệnh.
- Thánh Thần Sự Thật tiếp nối cùng bài nói.


