ギリシャ語のhamartía (ἁμαρτία) は通常罪と訳されます。そのイメージの根源は、弓矢の的外れを示唆するものであり、単に「法律を犯す」ことだけでなく、神が創造した目的から逸脱した生き方を意味します。Metánoia (μετάνοια) は悔い改めを指し、考え方や進む方向を変えることであり、単に軽い謝罪をすることではありません。
秘跡の中で神に出会う
カトリック教会はmetanoiaを告解、成人の洗礼、そして日常生活の悔い改めと結びつけています。それは罪を赦す奉仕者と変革をもたらす聖霊の贈り物であり、長引く罪の感情によって自らを救うことではありません。
二つの極を避ける
一方は罪を軽視すること(「お父さんは私を理解している」);もう一方は絶望で、神が赦すことができないかのようです。福音は厳格さと慈悲の両方を保持します:本当に罪があり、キリストにおいて本当に赦しがあります。
パウロとヨハネの手紙におけるhamartía
ローマの手紙や他の手紙では、hamartíaは状態(罪の力)と具体的な行為の両方の意味で使われています;前後の文脈を考慮する必要があり、すべての節に対して単一の定義を当てはめることはできません。ヨハネの福音書では、罪は光を拒む暗闇として語られ、啓示された真実に対する決断を強調しています。このサイトでは、聖書の節を長々と繰り返すことはありません;皆さんは電子的な学術的なコンコーダンスでhamartíaを検索し、カトリックの翻訳と照らし合わせることができます。
Metanoiaと四旬節、待降節
典礼は悔い改めを促し、準備の季節に焦点を当てています:単に「肉を断つ」や外面的な形式だけでなく、優先順位を変えること — 神の言葉を増やし、慈善を行い、告解をすることです。子供たちに教える際には、ギリシャ語の用語の代わりに方向転換のイメージを使うことができます;大人には、metánoiaという言葉が、悔い改めは知性と意志であり、一時的な感情だけではないことを思い出させます。
辞書と良心
hamartíaを知ることは自動的に私たちを聖なるものにするわけではありません;それは聖書の理解をより誠実にするのに役立ちます。神の言葉と教会によって教育された良心は行動の尺度であり、電話での迅速な検索に代わることはできません。重い罪に悩んでいるなら、司祭に会いなさい;この用語の解説は秘跡の代わりにはなりません。


