Trong Ma-thi-ơ 22, Chúa Giê-su kể dụ ngôn tiệc cưới của vua cho các thủ lãnh tôn giáo và người Pha-ri-sêu. Vua mời khách đến dự tiệc cưới con, nhưng họ từ chối; có kẻ bận ruộng vườn, có kẻ bận buôn bán, kẻ khác lại bắt đầy tớ, giết đi. Vua sai quân trừng phạt kẻ sát hại và thiêu hủy thành của họ, rồi mời mọi người trên đường phố — tốt xấu đều vào — phòng tiệc đầy. Một người không mặc áo cưới bị trục xuất; Chúa Giê-su kết: “Nhiều kẻ được gọi nhưng ít người được chọn” (c.14).
Bối cảnh trong Phúc Âm Ma-thi-ơ
마태복음 22장에서 예수님은 종교 지도자들과 바리사이들에게 왕의 혼인 잔치에 대한 비유를 말씀하십니다. 왕은 아들의 혼인 잔치에 손님을 초대하지만, 그들은 거절합니다; 어떤 이는 밭과 포도원으로 바쁘고, 어떤 이는 장사로 바쁘며, 다른 이들은 종들을 붙잡아 죽입니다. 왕은 살인자를 처벌하고 그들의 성을 불태우게 하며, 거리의 모든 사람들 — 선한 자와 악한 자 모두를 초대하여 잔치가 가득 차게 합니다. 한 사람이 혼인 잔치의 옷을 입지 않은 채로 들어오자 쫓겨납니다; 예수님은 결론짓습니다: “부름을 받은 자는 많지만, 선택된 자는 적다” (14절). 하느님의 나라에 대한 초대는 단순히 “참석하는 것” 이상의 응답을 요구합니다.
Hãy đến dự tiệc cưới! … Nhiều kẻ được gọi nhưng ít người được chọn.
— Ma-thi-ơ 22:4, 14 (ý theo các bản dịch)Ý chính theo bản văn
Điểm nổi bật là lòng nhân từ mời gọi kéo dài dù bị khinh thường, và sự nghiêm minh đối với phản bội có hậu quả thật trong câu chuyện. Câu kết nhắc: được gọi (vào phòng tiệc) chưa đồng nghĩa với được chọn theo nghĩa trọn vẹn — đời sống đáp lại ân gọi vẫn quan trọng. Độc giả được mời tự vấn: tôi đang “bận ruộng vườn” hay nhận lời mời của Chúa?
Ghi chú đọc Kinh Thánh
성경 읽기 노트 누가복음 14:15–24 (큰 잔치)와 비교하십시오: 같은 주제지만 세부 사항이 다릅니다 — 각 복음서의 맥락에서 평행 구절을 찾아야 하며, 두 본문을 하나의 “사건”으로 혼합하지 않도록 주의해야 합니다.
Ứng dụng trong cộng đoàn
Hội Thánh loan báo lời mời cứu độ cho mọi người; bí tích và đời sống hiệp thông là cách “mặc áo” xứng đáng với tiệc của Vua. Tự hỏi: ta có đang “bận ruộng vườn” làm lu mờ lời Chúa không? Bài bám sát bản văn và chú giải uy tín.
Tóm tắt
- 아들의 혼인 잔치 초대 — 하늘나라의 이미지.
- 사자들에 대한 거부와 폭력은 이야기 속에서 처벌받습니다.
- 일반 사람들을 초대 — 잔치가 가득 차게 됩니다.
- 혼인 잔치의 옷과 “선택된 자는 적다”는 믿음의 응답을 암시합니다.


